Русско-сербский разговорник. Выражения вежливости.


Русский

Сербский
Произношение
Спасибо за…
 - внимание
 - помощь
 - совет
 - приглашение

Hvala…
 - na pažnji
 - za pomoć
 - na savetu
 - na pozivu
Хва́ла…
 - на па́жньи
 - за по́моч
 - на са́вету
 - на по́зиву
Заранее вас благодарю!

Unapred vam zahvaljujem!
у́напред вам за́хвалюем!
Извините за беспокойство!

Izvinite što vas uznemiravam!
Изви́ните што вас у́знемиравам!

Извините, что вас прерываю.

Izvinite što vas prekidam.
Изви́ните што вас пре́кидам.
Простите меня за опоздание.

Izvinite što kasnim.
Изви́ните што ка́сним.
Простите, что заставил вас ждать.

Žao mi je što ste morali da me čekate.
Жа́о ми е што сте мо́рали да ме че́кате.
Ну что вы!

Ma pustite!
Ма пу́стите!
Ничего! Не стоит!

Nema veze! Ne treba!
Не́ма ве́зе! Не тре́ба!
Это такие пустяки!

To je sitnica!
То е си́тница!
Это само собой разумеется.

Samo se po sebi razume.
Са́мо се по се́би раз́уме.
Желаю вам всего наилучшего!

Želim vam sve najbolje!
Же́лим вам све на́йболье!
Сегодня вечером вы выглядите очаровательно.

Večeras izgledate čarobno.
Вече́рас и́згледате ча́робно.
Выглядите прекрасно.

Izgledate sjajno.
и́згледате сья́йно.
Спасибо за комплимент.

Hvala na komplimentu.
Хва́ла на ко́мплименту.
Вы очень любезны.

Veoma ste ljubazni.
Ве́ома сте лю́базни.
Ничего не поделаешь.
Šta da se radi.

Шта да се ра́ди.
Могу я вам как-то помочь?

Mogu li nekako da vam pomognem?
Мо́гу ли не́како да вам по́могнем?

Мне жаль, что так случилось!

Žao mi je što se tako desilo!
Жа́о ми е што се та́ко де́сило!
Мне очень жаль.

Veoma mi je žao.
Ве́ома ми е жа́о.
Примите мое (наше) самое искреннее соболезнование.

Primite mojе (naše) najiskrenije saučešće.
При́мите мо́йе (на́ше) на́йискрение са́учешче.
Не волнуйтесь!

Ne brinite!
Не бри́ните!
Успокойтесь!

Smirite se!
Сми́рите се!
Все будет в порядке.

Sve će biti u redu.
Све че би́ти у ре́ду.

Комментарии