Русско-сербский разговорник. Банк.

Русский

Сербский

Произношение

Я хотел (хотела) бы открыть счет в вашем банке.

Hteo (htela) bih da otvorim račun u vašoj banci.

Хтэ́о (хтэ́ла) бих да о́творим ра́чун у ва́шой ба́нци.

Сколько стоит месячное содержание счета?

Koliko košta mesečno održavanje računa?

Коли́ко ко́шта мэ́сэчно одржа́ване рачу́на?

Я могу открыть…
- валютный счет?
- сберегательный счет?
Da li mogu da otvorim…
- devizni račun?
- štedni račun?
Да ли мо́гу да о́творим…
- дэ́визни ра́чун?
- штэ́дни ра́чун?

Могу ли я открыть счет, если я иностранец?

Da li mogu da otvorim račun ako sam stranac?

Да ли мо́гу да о́творим ра́чун а́ко сам стра́нац?

У вас есть боравак (ВНЖ)?

Imate li boravak?

и́матэ ли бо́равак?

Могу я посмотреть ваш паспорт?

Da li mogu da vidim vaš pasoš?

Да ли мо́гу да ви́дим ваш па́сош?

По какому адресу вы зарегистрированы?

Na kojoj adresi ste prijavljeni?

На ко́йой адрэ́си стэ при́явлени?

Распишитесь с обратной стороны, пожалуйста.

Potpišite na poleđini, molim vas.

Потпи́шите на по́леджини, мо́лим вас.

 

 

 

Как я могу внести деньги на свой счет?

Kako mogu da uplatim novac na svoj račun?

Ка́ко мо́гу да у́платим но́вац на свой ра́чун?

Я хотел (хотела) бы взять деньги со счета.

Hteo (htela) bih da podignem novac.

Хтэ́о (хтэ́ла) бих да по́дигнем но́вац.

Я хочу снять 100 евро.

Želim da podignem sto evra.

Жэ́лим да по́дигнэм сто э́вра.

Я хотел (хотела) бы перевести деньги на счет.

Hteo (htela) bih da prebacim novac na račun.

Хтэ́о (хтэ́ла) бих да прэ́бацим но́вац на ра́чун.

Как мне перевести деньги с одного счета на другой?

Kako da prebacim pare sa jednog računa na drugi?

Ка́ко да прэ́бацим па́рэ са е́дног рачу́на на дру́ги?

Я хочу взять выписку со своего счета.

Želim uzeti izvode sa svog računa.

Же́лим у́зети и́зводе са свог рачу́на.

Я ожидаю денежный перевод из России. Это мой номер счета. Деньги уже пришли?

Ja očekujem doznaku iz Rusije. Ovo je moj broj računa. Da li je novac već stigao?

Я очэ́куем до́знаку из Ру́сие. Ово е мо́й бро́й рачу́на. Да ли е но́вац вэч сти́гао?

 

 

 

Я хочу обналичить чек.

Želim unovčiti ček.

Жэ́лим уно́вчити чек.

Я хотел бы установить онлайн-банк.

Želim da instaliram elektronsko bankarstvo.

Жэ́лим да инста́лирам элэ́ктронско банка́рство.

 

 

 

У меня проблема. 
Я забыл (забыла)…
- пин-код карты.
- пароль.
- код.
Imam problem. Zaboravio (zaboravila) sam…
- pin kartice.
- lozinku.
- šifru.
и́мам проблэм. Заборавио (заборавила) сам…
- пин ка́ртицэ.
- ло́зинку.
- ши́фру.

 

 

 

Здесь есть банкомат?

Ima li ovde banlomat?

и́ма ли о́вдэ банкома́т?

Где находятся банкоматы вашего банка?

Gde se nalaze bankomati vaše banke?

Гдэ сэ на́лазэ банкомати ва́шэ ба́нкэ?

Когда банк…
- открывается?
- закрывается?
Kada se banka
- otvara?
- zatvara?
Ка́да се ба́нка…
- о́твара?
- за́твара?

 

 

 

Где здесь ближайший банк?

Gde je ovde najbliža banka?

Где е о́вдэ на́йближа ба́нка?

Где здесь ближайший обменный пункт?

Gde je ovde najbliža menjačnica?

Где е о́вдэ на́йближа мэ́нячница?

 

 

 

Мне нужно обменять деньги.

Treba da promenim novac.

Тре́ба да про́мэним но́вац.

Какой курс?

Koji e kurs?

Ко́йи е курс?

Сегодняшний курс указан на табло.

Trenutni kurs e na oglasnoj tabli.

Тре́нутни курс е на о́гласной та́бли.

Какую комиссию вы берете?

Kolika je vaša provizia?

Коли́ка е ва́ша про́визия?

Пожалуйста, дайте мне справку об обмене валюты.

Molim vas, dajte mi potvrdu o zameni valute.

Мо́лим вас, да́йте ми по́тврду о за́мэни валу́тэ.

Пересчитайте деньги.

Prebrojte novac.

Пре́бройтэ но́вац.

Пожалуйста, дайте мне мелкие купюры.

Molim vas, dajte mi sitne novčanice.

Мо́лим вас, да́йте ми си́тне новча́ницэ.



Больше публикаций про сербский язык - в этом разделе сайта.


Комментарии