 
| 
Русский | 
Сербский | 
Произношение | 
| 
Давайте познакомимся. | 
Da se upoznamo. | 
Да се упо́знамо. | 
| 
Позвольте вас познакомить. | 
Dozvolite da vas upoznam. | 
Дозво́лите да вас упо́знам. | 
| 
Познакомитесь с… | 
Upoznajte se sa... | 
Упо́знайте се са… | 
| 
Разрешите представиться. | 
Dozvolite da se predstavim. | 
Дозво́лите да се пре́дставим. | 
| 
Вы знакомы? | 
Da li se poznajete? | 
Да ли се по́знаете? | 
| 
Кажется, знакомы. | 
Mislim da se znamo. | 
Ми́слим да се зна́мо. | 
| 
Я вас уже где-то видел? | 
Da li sam vas već   negde video? | 
Да ли сам вас веч не́где ви́део? | 
| 
Как вас зовут? | 
Kako se zovete? | 
Ка́ко се зо́вете? | 
| 
Меня зовут… | 
Zovem se... | 
Зо́вем се… | 
| 
Приятно познакомиться. | 
Drago mi je. | 
Др́аго ми е. | 
| 
Очень приятно. | 
Milo mi je. | 
Ми́ло ми е. | 
| 
Мне тоже. | 
I meni takođe. | 
И ме́ни тако́дже. | 
| 
Откуда вы приехали? | 
Odakle dolazite? | 
о́дакле до́лазите? | 
| 
Вы откуда? | 
Odakle ste? | 
о́дакле сте? | 
| 
Я из России. | 
Ja sam iz Rusije. | 
Я сам из Ру́сие. | 
| 
Вы здесь впервые? | 
Da li ste prvi put ovde? | 
Да ли сте п́рви пут о́вде? | 
| 
Вы первый раз в…? | 
Jeste li prvi put u…? | 
е́сте ли п́рви пут у…? | 
| 
Нет, я уже был (была) здесь в прошлом году. | 
Ne, ja sam već bio   (bila) ovde prošle godine. | 
Не, я сам веч био (б́ила) о́вде про́шле го́дине. | 
| 
Но только одну   неделю. | 
Ali samo jednu sedmicu. | 
а́ли са́мо е́дну се́дмицу. | 
| 
Я приехал (приехала)… 
 - в качестве туриста 
 - в командировку 
 - на отдых | 
Došao (došla) sam… 
 - kao turista 
 - službeno 
 - na odmor | 
До́шао (до́шла) сам… 
 - ка́о ту́риста 
 - слу́жбено 
 - на о́дмор | 
| 
Как вам здесь   нравится? | 
Kako vam se dopada   ovde? | 
Ка́ко вам се до́пада о́вде? | 
| 
Очень хорошо. Люди очень приятные. | 
Vrlo dobro. Ljudi su   dragi. | 
в́рло до́бро. Лю́ди су дра́ги. | 
| 
И местность мне тоже нравится. | 
I okolina mi se takođe   dopada. | 
И о́колина ми се тако́дже до́пада. | 
| 
Сколько вам (тебе) лет? | 
Koliko imate (imaš)   godina? | 
Коли́ко и́мате (имаш) го́дина? | 
| 
Вы здесь один   (одна)? | 
Jeste li sami ovde? | 
е́сте ли са́ми о́вде? | 
| 
Вы женаты? | 
Da li ste oženjeni? | 
Да ли сте о́женьени? | 
| 
Ты женат? | 
Da li si oženjen? | 
Да ли си о́женьен? | 
| 
Ты замужем? | 
Da li si udata? | 
Да ли си у́дата? | 
| 
У вас есть дети? | 
Da li imate decu? | 
Да ли и́мате де́цу? | 
| 
Да, у нас есть сын. | 
Da, imamo sina. | 
Да, и́мамо си́на. | 
| 
Да, у нас две дочери. | 
Da, imamo dve   ćerke. | 
Да, и́мамо две че́рке. | 
| 
Кто вы по профессии? | 
Šta ste po zanimanju? | 
Шта сте по зани́маню? | 
| 
Чем вы занимаетесь (ты занимаешься) в свободное время? | 
Šta radite (radiš) u   slobodno vreme? | 
Шта ра́дите (ра́диш) у сло́бодно вре́ме? | 
| 
Вы много путешествуете? | 
Putujete li mnogo? | 
Пу́туете ли мно́го? | 
| 
Какой у вас номер телефона? | 
Koji vam je broj telefona? | 
Ко́йи вам е брой теле́фона? | 
| 
Я позвоню завтра. | 
Pozvaću sutra. | 
По́звачу су́тра. | 
| 
Когда мне лучше позвонить? | 
Kada je najzgodnije   da telefoniram? | 
Ка́да е на́йзгодние да те́лефонирам? | 
| 
Где вы живёте? | 
Gde stanujete? | 
Где ста́нуйете? | 
| 
На какой улице   живете? | 
U kojoj ulici   stanujete? | 
У ко́йой у́лици ста́нуйете? | 
| 
Я буду рад(а) встретиться с вами снова. | 
Biće mi drago da vas   opet vidim. | 
Би́че ми дра́го да вас о́пет ви́дим. | 
| 
Где и когда встретимся? | 
Gde ćemo se naći i   kada? | 
Где че́мо се на́чи и ка́да? | 
| 
Может встретимся сегодня вечером? | 
Hoćete li da se   vidimo večeras? | 
Хо́чете ли да се ви́димо вече́рас? | 
| 
Вы свободны в выходные? | 
Jeste li slobodni za   vikend? | 
е́сте ли сло́бодни за ви́кенд? | 
| 
К сожалению, я завтра занят (занята). | 
Žao mi je, sutra sam   zauzet (zauzeta). | 
Жа́о ми е, су́тра сам за́узет (за́узета). | 
| 
Можете прийти к нам в среду на ужин? | 
Možete li da dođete   u sredu na večeru? | 
Мо́жете ли да до́джете у сре́ду на ве́черу? | 
| 
Приглашаю вас на обед. | 
Pozivam vas na ručak. | 
Пози́вам вас на ру́чак. | 
| 
Когда мне прийти? | 
U koje vreme da   dođem? | 
У ко́йе вре́ме да до́джем? | 
| 
Заходите в любое время. | 
Dođite u svako vreme. | 
До́джите у сва́ко вре́ме. | 
| 
Я буду ждать вас в… часов. | 
Čekaću vas u... sati | 
Че́качу вас у…   са́ти. | 
| 
Приходите ко мне… 
 - сегодня 
 - завтра 
 - вечером | 
Dođite kod mene… 
 - večeras 
 - sutra 
 - uveče | 
До́джите код ме́не… 
 - вече́рас 
 - су́тра 
 - у́вече | 
| 
К сожалению, я не могу прийти. | 
Na žalost, ne mogu   da dođem. | 
На жа́лост, не мо́гу да до́джем. | 
| 
С удовольствием. | 
Sa zadovoljstvom. | 
Са за́довольством. | 
| 
Благодарю вас за приглашение. | 
Hvala na pozivu. | 
Хва́ла на по́зиву. | 
Больше публикаций про сербский язык - в этом разделе сайта.
Комментарии
Отправить комментарий