15 интересных фактов о сербском языке.

1. Сербский - единственный европейский язык с диграфией
(то есть двумя системами письма): кириллицей (вуковицей) и латиницей (гаевицей).
В Сербии статус официального письма сегодня имеет только кириллица, однако и латиницей в ней все равно пользуются достаточно активно.
За пределами же Сербии латиница обычно популярнее кириллицы (например, она более распространена в Боснии и Герцеговине, где сербский входит в число официальных языков).


2. Лингвисты называют вуковицу одной из самых совершенных азбук Европы. 
Фонематически каждая буква обозначает ровно один звук и считается, что в сербской кириллице представлены все имеющиеся звуки.


3. В сербском языке есть слова без гласных. 
Список из 20 таких слов смотрите здесь.


4. Буква "р" в сербском может образовывать ударный слог с другой согласной. 
Это встречается не только во всех словах без гласной, но и во многих других, к примеру: Србиja, срце, црква, бркови, дрво, трска. В них удаление падает как раз на слог с буквой "р". 


5. Названия жителей государств, областей, городов, континентов в сербском языке пишутся с большой буквы.
Например: Рус (русский), Црногорац (черногорец), Србин (серб), Београђанин (белградец), Московлjaнин (москвич), Шумадинац (шумадинец), Европлjaнин (европеец), Југословен (югослав).


6. Некоторое время назад одно сербское слово стало достаточно известным зарубежом благодаря списку портала "Business Insider". 
В мае 2015 года один из ведущих мировых новостных порталов, "Business Insider", опубликовал статью под названием "23 слова, которых нет в английском языке, но которые идеально передают опыт путешествий" (в оригинале - "23 words that don’t exist in English but perfectly capture the experience of travel"). В него вошло и сербское слово - "Вукоjeбина".
Оно служит для обозначения богом забытых уголков, удаленных от цивилизации локаций, глухих местечек. 


7. Однако самое популярное слово сербского происхождения, использующееся по всему миру - "вампир".


8. В сербском языке с 19 века и по сей день действует правило "Пиши, как говоришь и читай, как написано",
введенное филологом и реформатором Вуком Караджичем.
2-1


9. Самое длинное слово в сербском языке содержит 29 букв.
Им является крайне редко употребляемое прилагательное "антисамоуправносоциjaлистички" - антисамоуправно-социалистический.
Второе по длине слово состоит из 22 букв и также не используется в повседневной речи. Это "престолонаследниковица". Так называют жену престолонаследника.


10. В этом языке уже давно используются феминитивы.
Так, женщину-директора называют исключительно "директорица", женщину-профессора - "професорица", женщину-министра - "министарка", и так далее. Практически у всех профессий, не считая редких исключений, есть мужской и женский род. То же касается и слов, обозначающих место жительства.


11. В сербском около 7000 турецких слов. 
Что неудивительно, учитывая, что Сербия несколько веков находилась в составе Османской империи. 
Сегодня многие из турцизмов устарели и вышли из активного лексикона, однако сербы по-прежнему используют в повседневной речи порядка 3000 слов, пришедших их турецкого языка. Среди них башта (сад), чесма (питьевой фонтан), јастук (подушка), комшиja (сосед), сат (часы), ракиja (ракия), сирће (уксус), кафа (кофе), шећер (сахар), бурек (бурек) и многие другие.


12. Все слова на букву "ф" пришли в сербский из других языков. 


13. В сербском языке 4 типа ударения 
(восходящее, краткое восходящее, долгое нисходящее, краткое нисходящее).
Также стоит отметить, что ударение порой сдвигается на другой слог при изменении формы слова.


14. В сербском имеется два типа произношения, являющихся языковой нормой:
екавица (ekavica) и иекавица (ijekavica).
Так, некоторые слова могут произноситься и писаться по-разному в зависимости от области страны: река/риека, две/двие, време/вриеме и так далее.
В Сербии преимущественно распространена екавица. Иекавица присуща жителям западной и юго-западной областей Сербии, а также Черногории и Боснии и Герцеговины.
Кроме того, существует еще и икавица (в северной Сербии, некоторых районах Боснии и Герцеговины и Хорватии), но она уже не считается литературной нормой.


15. Для русскоговорящих в сербском языке найдется немало межъязыковых омонимов. 
Это слова, похожие по звучанию и/или написанию на русские, но имеющие другое значение.
С двумя сотнями наиболее ярких примеров можно ознакомиться в отдельной статье Ложные друзья переводчика в сербском.


Комментарии

Отправить комментарий